Фев

19

.

«Гавайский язык – это остатки лемурийского языка изначально посеянного Красного Народа. В его устном словаре есть символы, параллельные Языку Света.»

Ссылка

.

Источник

.

Гавайский язык

.

Olelo Hawaii

Гавайский язык, или «олело хавайи», является одним из старейших «живых» языков. Но количество людей, говорящих на нем, резко сократилось после 1778 года, когда на островах появились первые европейцы. Сегодня только 1% населения Гавайев умеет говорить на родном языке.

История развития гавайского языка достаточно впечатляющая. За последние 30 лет было предпринято множество попыток по возрождению этого языка: многие люди заново учат гавайский язык. В настоящее время гавайский язык преподается в языковых школах, а в университете штата Гавайи в городе Хило вы даже можете получить степень магистра гавайского языка.

.

История гавайского языка

До прибытия на острова капитана Кука гавайский язык был сугубо устным. Впервые он был письменно зафиксирован в 1778 году Куком и его командой. Они сразу же поняли, что гавайский язык очень похож на язык людей племени маори или жителей острова Таити.

Миссионеры, прибывшие на Гавайи, испытали необходимость в письменном выражении гавайского языка. Они научили гавайцев читать по-гавайски, поскольку только так они могли распространять слово Божье.

Миссионеры разработали гавайский алфавит, состоящий из 12 букв. Позднее к алфавиту были добавлены два знака пунктуации – okina (окина) и kahako (кахако, знак долготы гласной).

.

Запрет на использование гавайского языка

Гавайский язык был основным языком общения на островах многие годы. Но после присоединения Гавайев к США в 1898 году язык был официально запрещён для преподавания в школах и издания законов. Использование гавайского языка было запрещено даже в школе «Камехамеха», в которой обучались только дети с гавайскими корнями.

Важно уточнить, то запрет на использование гавайского языка не был запретом на сам язык. Люди могли продолжать общаться на гавайском языке в своей повседневной жизни. Даже издавалось 14 газет на гавайском языке: отдельно стоит упомянуть «Ka Lama Hawaii» и «Ke Kumu Hawaii», которые начали издаваться в 1834 году, и газету «Ka Nupepa Kuoka», которая просуществовала 66 лет, с 1861 по 1927 гг.

.

Восстановление гавайского языка

В 1978 году гавайский язык был признан официальным языком штата Гавайи. В 1989 году были запущены программы по изучению гавайского языка, финансируемые государством. Многие студенты выбирали гавайский язык для изучения в колледже.

В настоящее время гавайский язык является родным для 1 000 коренных жителей Гавайев, и еще около 8 000 человек может бегло общаться на нем. Но всё равно, это намного меньше 500 000 носителей гавайского языка, которые населяли острова во времена капитана Кука. Но следует признать, что это хорошее начало для воскрешения почти исчезнувшего языка.

.

Краткая информация о гавайском языке

Гавайский алфавит состоит из 13 букв – 5 гласных, 7 согласных и знака окины (‘), который обозначает твёрдый приступ. Окина сигнализирует о паузе в произношении. Хотя она не выглядит как буква, но её всё же относят к буквам, поскольку она занимает определённое место при написании слова. Отсутствие окины может изменить значение слова, например:
ulu – расти
‘ulu – плод хлебного дерева

.

Таким образом, гавайский алфавит имеет следующий вид:
A, E, I, O, U, H, K, L, M, N, P, W,

.

В гавайском языке существуют четыре основных правила:

  • Все слова заканчиваются гласной буквой
  • За согласным следует один (или более) гласных
  • Слог всегда оканчивается гласной буквой
  • Две согласных буквы не могут стоять рядом

Окина (твердый приступ) возникает только между двумя гласными. Также она может стоять в начале слова. Носители языка используют окину и в устной, и письменной речи.

Но её не всегда используют в печатных изданиях или в Интернете. Тем не менее, этот знак используется в большинстве гавайских газет и книг.

Например, слово Lanai без окины читается как Ланай, а с окиной (Lana‘i) – Ланаи.
Другим примером служит слово Molokai: без окины оно читается как Молокай, а с окиной – Молокаи.

Оба произношения этих названий приемлемы, но стоит помнить, что в некоторых словах окина может полностью поменять смысл.

Гласные звуки гавайского языка похожи на аналогичные звуки русского:

A произносится как «А»
E произносится как «Е»
I произносится как «И»
O произносится как «О»
U произносится как «У»

Согласный звук W произносится как русский «В»

Во время своего пребывания на Гавайях постарайтесь вслушиваться в слова народных песен, чтобы выяснить, можете ли вы слышать окины и кахако.

.

Версия Для Печати Версия Для Печати

Просмотров: 74

Ваш отзыв

XHTML: Вы можете использовать следующие теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*

Heads up! You are attempting to upload an invalid image. If saved, this image will not display with your comment.