Май

31

.

.

.

Песня «Последняя поэма» из к/ф «Вам и не снилось» (1981 г.)

 

Композитор – Алексей Рыбников

Стихи  – Рабиндраната Тагора

Перевод -  Аделина Адалис

Исполнители – Вера Соколова и Ирина Отиева  (ВИА «33 1/3″)


.

                        *  *  *

Ветер ли старое имя развеял?
Нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали,
Не разглядишь меня, не разглядишь меня.
Друг мой, прощай.

.

Я уплываю, и время
Несет меня с края на край.
С берега к берегу, с отмели к отмели,
Друг мой, прощай.

.

Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега
Давнего прошлого
Ветер весенний ночной
Принесет тебе вздох от меня.

.

Ты погляди, ты погляди, ты погляди
Не осталось ли что-нибудь после меня?

.

В полночь забвенья
На поздней окраине
Жизни твоей
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья.

.

Вспыхнет ли, примет ли
Облик безвестного
Образа будто случайного,
Примет ли облик безвестного образа
Будто случайного…

.

Это не сон, это не сон,
Это вся правда моя, это истина:
Смерть побеждающий вечный закон –
Это любовь моя, это любовь моя,
Это любовь моя, это любовь моя,
Это любовь моя, это любовь моя…

.

.

 

 

 

Версия Для Печати Версия Для Печати

Просмотров: 223

Комментарии закрыты.