Май
31
.
.
.
Песня «Последняя поэма» из к/ф «Вам и не снилось» (1981 г.)
Композитор – Алексей Рыбников
Стихи – Рабиндраната Тагора
Перевод - Аделина Адалис
Исполнители – Вера Соколова и Ирина Отиева (ВИА «33 1/3″)
.
* * *
Ветер ли старое имя развеял?
Нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали,
Не разглядишь меня, не разглядишь меня.
Друг мой, прощай.
.
Я уплываю, и время
Несет меня с края на край.
С берега к берегу, с отмели к отмели,
Друг мой, прощай.
.
Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега
Давнего прошлого
Ветер весенний ночной
Принесет тебе вздох от меня.
.
Ты погляди, ты погляди, ты погляди
Не осталось ли что-нибудь после меня?
.
В полночь забвенья
На поздней окраине
Жизни твоей
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья.
.
Вспыхнет ли, примет ли
Облик безвестного
Образа будто случайного,
Примет ли облик безвестного образа
Будто случайного…
.
Это не сон, это не сон,
Это вся правда моя, это истина:
Смерть побеждающий вечный закон –
Это любовь моя, это любовь моя,
Это любовь моя, это любовь моя,
Это любовь моя, это любовь моя…
.
.
Версия Для Печати Просмотров: 262